موقعك الحالي:صفحة رئيسية>المنتجات
الترجمة الآلية عبارة عن عملية استخدام الذكاء الاصطناعي في ترجمة النصوص تلقائيًا من لغة إلى أخرى بدون أي تدخل بشري. تتجاوز الترجمة الآلية الحديثة في طريقة عملها الترجمة الحرفية البسيطة، فهي تقدّم نصًا باللغة الهدف يحمل معنى نص اللغة الأصلية
Read Moreالترجمة الآلية (بالإنجليزية: Machine translation) (واختصارًا: MT) (وينبغي عدم الخلط مع الترجمة بمساعدة الحاسوب، بمساعدة آلة الترجمة البشرية (MAHT) أو الترجمة الآلية التفاعلية) هو مجال فرعى للغويات حاسوبية التي تسهم في استخدام برامج لترجمة نص أو خطاب من لغة واحدة إلى أخرى. تقوم الترجمة الآلية بنقل كلمات بسيطة من اللغة الأصل إلى كلمات مرادفة لها في اللغة المقابلة أو الهدف، لكن هذا وحده عادة لا يمكن أن ينتج ترجمة جيدة للنص لأن هناك حاجة إلى إيصال المعنى المناسب والأقرب في اللغة الهدف. حل هذه المشكلة مع الإحضار والأساليب الإحصائية هو حقل سريع النمو الذي
Read More2021year7month15day هل تطور الترجمة الآلية للغة العربية سيلغي مهنة الترجمة؟ الترجمة الآلية ستؤثر على وظائف عشرات الآلاف من المترجمين العرب بالتأكيد، فمن المتوقع أن تنخفض أجور الترجمة من جهة ويتقلص عدد ...
Read More2017year12month24day نعرض في هذا البحث مقاربات الترجمية الآلية، والتي تتمثل في الترجمة بالقواعد اللسانية، الترجمية باعتماد ...
Read Moreيهدف هذا البحث إلى دراسة الأخطاء النحوية واللغوية في الترجمة الآلية الخاصة بـ"غوغل ترجمة"، معرجا في سبيل ذلك على أصل الترجمة الآلية، وأهم مصطلحاتها وأنواعها، ومشكلة الترجمة إلى العربية ...
Read More2019year7month9day ولفهم تأثير تقنيات الترجمة الآلية على مناهج الترجمة في الجامعات، يمكننا دراسة أنظمة الترجمة الآلية التي تسيطر على مشهد الترجمة اليوم.
Read Moreظهرت لاحقًا فكرة الترجمة الآلية في القرن السابع عشر. في عام 1629، اقترح الفيلسوف رينيه ديكارت لغة عالمية تحمل أفكارًا متماثلة بلغات مختلفة وتشترك برمز واحد.
Read More
الصين -تشنغ تشو -المنطقة الوطنية للتنمية الصناعية للتكنولوجيا المتطورة، جادة العلوم رقم 169.